“茶”字的源起,3000年不要太多噢
茶友网首页 个人中心
下载APP 下载APP
手机访问 手机端二维码

“茶”字的源起,3000年不要太多噢

中国是茶叶的起源国,种茶、制茶、饮茶、茶道在中国有着悠久的历史,衍生出博大精深的茶文化,融入“柴米油盐酱醋茶”的生活程式。

Anyway,爱茶嗜茶的你可知“茶”字的来历?

“茶”的书写

茶的别称有槚、蔎、茗、荈等,中国最早的词典《尔雅》这样解释:“槚,苦荼。”荼是茶的古字,有近3000年历史的《诗经》已多有使用。

中唐以前,表述“茶”字,基本都写作“荼”,也偶有减一笔写为“茶”。唐德宗建中元年(780年),陆羽的创时代作品《茶经》付梓,在其强大影响力推动下,“茶”字完全取代了“荼”。

“茶”的读音

问题来了,“荼”变为“茶”,读音如何?

据考证,比陆羽更早的南朝梁代之后,“荼”未减一笔时已开始有人读为茶字的今音。

我国地域辽阔,方言各异,茶字的发音差异很大。以广东为例,广州附近的发音是“chá”,汕头附近的发音是“dē”。

福建的闽南语和潮汕话同源,也读为“dē”。

长江流域及华北地区有“chái”、“zhou”、“chà”等发音。

至于少数民族地区,发音差别更大,如傣族读“腊”,瑶族、苗族读“己呼”、“忌呼”,黔南的苗族读“锄他”,等等。

中国的茶叶输出到国外,世界各国也都有了茶的译名,如日文的“お茶”、俄文的“чай”,都来源于茶字的原音。英文的“tea”、法文的“thé”等,基本参照我国广东、福建近海地区的发音转译而来。

“普洱茶”的称谓和书写

普洱茶的历史大概可追溯到三国时期的“武侯遗种”。

晚唐樊绰《蛮书》提到“茶出银生城界诸山”,银生城在今天的普洱和西双版纳一带,有人据此认为“银生茶”即普洱茶的前身。

明万历四十八年(1620年),谢肇淛《滇略》首次出现“普茶”的称谓:“士庶所用,皆普茶也,蒸而成团。”“普”是“濮”的转音,西南少数民族如布朗族、佤族、德昂族等古时称作“濮人”。

清雍正七年(1729年),鄂尔泰在云南实施“改土归流”并设立普洱府,普洱茶因此得名,当时仍习惯写成“普茶”。

到了乾隆三十年(1765年),赵学敏撰成《本草纲目拾遗》,设有“普洱茶”词条,“出云南普洱府,成团,有大、中、小三等。”大概乾隆前半段,“普洱茶”这个称谓才真正定型,最终家喻户晓!